Тропический остров - Страница 44


К оглавлению

44

Перед взором Пегги промелькнуло несколько просторных роскошных покоев. Повсюду чувствовалась атмосфера не то чтобы умиротворенности, но застывшей, статичной тишины, словно никто здесь не жил. Ее даже зазнобило, и она порадовалась, что Диг не забрал теплую куртку.

Женщины поднялись по широкой, украшенной замысловатой резьбой лестнице и попали в пустынный коридор. Толстые ковры скрадывали малейший звук. Наконец горничная остановилась и открыла комнату. Пегги неохотно последовала за ней.

В огромной пышной спальне с кремовыми стенами стояла поистине королевская кровать, застеленная атласным покрывалом бледно-абрикосового цвета. На полу лежал белый пушистый ковер. С балкона открывался чарующий вид на океанский залив. Пегги нерешительно огляделась вокруг, пораженная великолепной обстановкой. Горничная между тем наполняла ванну. Передавая Пегги голубой махровый халат, сказала:

— Переодевайтесь, а мне отдайте свою одежду, я приведу ее в порядок. В восемь вам и мистеру Дарреллу подадут обед на террасе. Отдыхайте!

Обед на террасе… Дрожащей рукой Пегги взяла халат.

Несмотря на легкое беспокойство, она с наслаждением погрузилась в теплую, пахнущую розами воду и отмокала в ванне почти час, выгоняя из тела усталость и напряжение последних дней. Потом вытерлась бежевым махровым полотенцем, высушила феном волосы, наложила на лицо косметику, щедро предоставленную в ее распоряжение. Выйдя из ванной, Пегги увидела свою выстиранную и выглаженную одежду, аккуратно разложенную на кровати. Даже оторвавшийся каблук был на своем месте. Одевшись и взглянув на себя в зеркало, Пегги осталась довольна: жизнь и красота возвращаются. А все оттого, что Диг где-то рядом и вскоре они встретятся!

Без пяти восемь горничная зашла за ней и провела ее на террасу. Диг стоял у перил, задумчиво глядя в море. Затем медленно повернулся и увидел Пегги. Сердце ее учащенно забилось. Никогда еще он не смотрел на нее такими влюбленными глазами!

Но вдруг она засомневалась. А может, он привез ее сюда попрощаться? То, что она угодила в тюрьму, явилось последней каплей, переполнившей чашу его терпения. Значит, обед прощальный. Внимательная горничная, красивая спальня, душистая ванна, кремы и лосьоны приготовлены не для того, чтобы побаловать ее, как показалось, а являются составной частью процедуры увольнения. А ей-то представлялось, что именно она объявит о своем уходе, оставит его с носом. Пегги даже знала, где и как произойдет последняя встреча. Однако Диг опередил ее…

А он тем временем внимательно смотрел на нее, точно видел впервые. Его красивое лицо окружал полумрак, в глазах отражался лунный свет. Белая рубашка резко контрастировала с загорелой почти дочерна кожей. Он не отрываясь глядел на Пегги, которую терзали душевные муки.

С моря дул ветер, взбивал ее волосы, обдувал побледневшие щеки, но она ничего не замечала. Порывом отбросило со лба Диггори угольно-черные пряди, и, поправляя их, он медленно направился к ней, по-прежнему не отводя от нее глаз.

— Тебе не холодно? — спросил он. Голос прозвучал нежным хрипловатым рокотом.

Неужто он и впрямь заботится о ней? Пегги лишь покачала головой. Диггори взял ее за руку и подвел к небольшому круглому столу. Пегги только сейчас заметила, что накрыт он по-праздничному: белоснежная скатерть, столовое серебро, сверкающие хрустальные бокалы, бледно-розовые свечи, пламя которых тихо колыхалось под легким дуновением с моря.

Да, необыкновенный прощальный обед запомнится надолго, подумала Пегги, и сердце ее вмиг сковал холод. Диг выдвинул стул, усадил гостью, сел напротив, достал из ведерка со льдом бутылку шампанского. Интересно, он сразу объявит, что больше не нуждается в ее услугах, или подождет, пока она не насладится деликатесами? Крепко сжимая бокал, Пегги сделала большой глоток, за ним — второй. Дворецкий бесшумно поставил блюдо с авокадо, начиненным креветками, под густым сливочным соусом, и удалился.

— Я решила уйти с работы! — неожиданно выпалила Пегги, осознав, что ни за что не вынесла бы его жестоких слов. — Я больше не вернусь на остров, — отчаянно добавила она. — Пусть Сэм пришлет мне мои вещи.

Спокойно выслушав это заявление, Диг неторопливо подцепил вилкой креветку.

— И ты всерьез полагаешь, что я позволю тебе легко сорваться с крючка? — с наигранной ворчливостью спросил он.

Пегги отпила еще глоток шампанского. Значит, она должна быть наказана за то, что осмелилась влюбиться в него да еще признаться в этом. Он намерен ударить побольней.

— Ч-что ты хочешь этим сказать? — заикаясь выдавила из себя Пегги.

Он в упор посмотрел на нее.

— Ты мне задолжала, Пегги Мейсон, — протянул он.

— Да-да, я знаю! Мне нужно было предупредить тебя хотя бы за неделю, но… но, к сожалению, я не могу! — трагически прошептала она.

— Мы говорим о разных вещах.

Что-то в его тоне заставило Пегги вскинуть голову.

— Что же тогда?

— Ты не расплатилась за свой поступок.

— А что я натворила? — удивилась она. Но тут лицо ее побледнело, и в глазах отразилась боль. — Она… она вернется, вот увидишь.

— Кто? — нахмурился Диг.

— Лайза, — прошептала Пегги.

Он нахмурился еще больше.

— А при чем здесь Лайза?

— Разве ты этого не хочешь?

— Нет, конечно!

Глаза Пегги расширились от удивления.

— Но… ты же ее любишь!

Он расхохотался.

— Да ты шутишь! Вот уж кого мечтал бы любить меньше всего!

Пегги не верила своим ушам.

— Но… но ведь Сэм сказала, что босс ходит мрачнее тучи, потому что… потому что Лайза уезжает…

44