С левой стороны стола выстукивал телетайп. Женщина бегло пробежала сообщение, продолжая говорить по телефону, зажав трубку между грудью и подбородком. А ее руки с короткими толстыми пальцами между тем так и летали по клавишам пишущей машинки.
Пегги остановилась как вкопанная, не решаясь нарушить деловую атмосферу. Экстравагантная секретарша выглядела до чертиков образцовой служащей.
— Ну, барышня, что вы тут пялитесь? Выкладывайте, зачем пришли.
До Пегги не сразу дошло, что обращаются к ней. Женщина, закончив телефонный разговор, внимательно смотрела на нее поверх очков острыми глазами, блестящими, как коричневые ягодки. Пегги быстро шагнула к разделявшей их конторке и смущенно покраснела, потому что в самом деле стояла разинув рот.
— Я… меня привез мистер Даррелл, — нерешительно начала она в замешательстве, робея под проницательным взглядом. Похоже, женщина с первой минуты определила, что Пегги совершенно не годится в поварихи и не способна накормить тридцать с лишним голодных ртов.
— Да, я слышала какой-то шум.
Краска залила лицо Пегги, и она продолжила:
— Дело в том, что… Диггори… то есть мистер Даррелл… — поспешно поправилась Пегги, заметив, как строго нахмурилась женщина, явно не одобряя такой фамильярности. Переведя дух, она слабым измученным голосом начала снова: — Я — Пегги Мейсон, и мистер Даррелл велел мне обратиться к Сэму.
— Правда? Он так сказал? — удивилась секретарша, снимая очки и аккуратно откладывая их в сторону.
Пегги кивнула, расправила плечи и в свою очередь вопросительно посмотрела на собеседницу.
— Так где я могу его найти?
— Кого?
— Сэма.
— Сэм перед вами.
Глаза Пегги округлились.
— Вы — Сэм?
— Ну я, — хмыкнула женщина, явно наслаждаясь произведенным эффектом. — Вообще-то я Саманта, но все называют меня Сэм. И мне даже нравится. Саманта — несколько жеманно звучит при моей внешности. — Несмотря на усмешку, взгляд ее не утратил проницательности. — Итак, слушаю. Зачем босс послал вас ко мне?
Пегги заколебалась. Как работник Сэм, несомненно, дала бы сто очков форы любому сотруднику. Она определенно принадлежала к той категории служащих, которые уверены, что ничего невозможного на свете нет.
— Мистер Даррелл сказал, что вы обо мне позаботитесь.
Сэм изумленно вскинула брови. Потом взяла очки, протерла краем ковбойки и заметила:
— Странно, он обычно принимает решения самостоятельно.
— Если вам неудобно, я сама справлюсь. Вы только укажите, куда идти, и я вполне…
Сэм встала, с удовольствием потянувшись. Пегги заметила, что на ее подтянутой фигуре нет ни грамма жира. У нее просто мощное телосложение и кость широкая, подумала она.
— Пешком далековато, да еще по такой жаре. Ну а мне все равно пора сделать перерыв. Кроме того, как показывает опыт, боссу лучше не перечить.
Пегги со вздохом кивнула.
— Мне ли не знать.
— Уже успели заслужить его неудовольствие? — мягко усмехнулась Сэм. — Я так и подумала, когда услышала шум за дверью. — Она сдернула с крючка ковбойскую шляпу, нахлобучила на голову и вышла из-за конторки. — У вас большой багаж?
— Два небольших чемодана. Они на веранде.
Несмотря на протесты Пегги, Сэм подхватила оба баула, закинула в стоявший рядом джип. Пегги уселась рядом с Сэм. Ключ зажигания торчал в машине. Очевидно, на острове не боялись воров. Да и куда отсюда убежишь? — со вздохом подумала Пегги. Где спрячешься?
Джип пронесся мимо общежития, переносных домиков. Несколько человек дружески помахали руками, Сэм в ответ победно просигналила клаксоном. Водителем она оказалась не только умелым, но и лихим, и Пегги не раз порадовалась, что благодаря привязному ремню она не вылетает из машины. Через минуту, миновав лагерь, они уже тряслись по узкой песчаной тропе, уходящей в глубь зеленой чащи.
Вести разговор при такой бешеной скачке было невозможно, и Пегги не стала расспрашивать, куда ее везут. Она лишь молча удивлялась, что джип вроде бы удаляется от насиженных мест. Хорошо хоть, что Сэм не заставила ее тащиться пешком. По жаре, да еще и с чемоданами, такая прогулка превратилась бы в тяжкое испытание.
Машина въехала на маленькую, затененную поляну и остановилась. Под сенью пальм укрывался своеобразный передвижной дом на колесах. Крыльцо, больше похожее на открытую веранду, глядело на небольшую уединенную бухту с чистейшим белым песком. Бирюзово-зеленые волны лениво накатывались на берег.
Пегги выпрыгнула из джипа. Глаза ее горели от восхищения. Да с таким жильем, возле великолепного пляжа она готова преодолеть любые испытания, любые трудности, которые преподнесет Диггори Даррелл! Она согласна передвигать сотни горшков и кастрюль. Нет, тысячи!
Сэм выгрузила чемоданы и понесла их к фургону, вновь отказавшись от помощи.
— Дверь открыта, — добродушно объявила она, заметив, что Пегги, задержавшись на крыльце, любуется панорамой.
Пальмы шелестели кронами, покачиваясь под тропическим бризом. Волны с тихим плеском набегали на прибрежную полосу. Над головой синело бездонное небо. Чудесно! Шикарно! Восхитительно!
И от дома Пегги тоже пришла в восторг. Первое помещение совмещало кухню, столовую и гостиную. Все оборудовано по последнему слову техники. Компактная посудомоечная машина, установка для уничтожения бытовых отходов, телевизор, радиоприемник, телефон. Обеденный стол, украшенный корзиной с тропическими фруктами, отделял кухню от гостиной, где стояла роскошная мягкая мебель с кожаной обивкой шоколадного цвета. Кофейные столики, кушетки, торшеры!